Polski  Facebook  Google+  LinkedIn
Di me Traduzioni Interpretario Matrimoni Referenze Contatti


Tłumaczenia polskie w Toskanii
Traduzioni e interpretariato polacco in Toscana


Mi chiamo Anna Marta Chelicka-Bernardo, sono una traduttrice professionista della lingua polacca, membro dell' Associazione Italiana Traduttori e Interpreti AITI e dal 2003 risiedo in Toscana. Sono specializzata in traduzione ed interpretariato nel settore tecnico. Nel corso della mia carriera professionale ho tradotto più di 4.000.000 parole e ho effettuato più di 300 ore d’interpretariato nel campo della formazione aziendale su prodotti e tecniche di vendita, durante incontri commerciali, fiere, stipula di atti notarili e matrimoni civili. Collaboro con diverse agenzie di traduzione e clienti privati ​​sia in Italia sia in Polonia.

Per poter fornire una più vasta gamma di servizi unita ad una qualità sempre migliore, partecipo a webinar e corsi di formazione in-house. Nel 2015 ho seguito il corso di Interpretazione simultanea presso l’Accademia (Akademia Dobrego Tłumacza) Skrivanek di Varsavia. Oltre ad occuparmi di traduzioni ed interpretazioni tecniche, mi interesso di traduzioni audiovisive come il “doppiaggio” ed il “voice over”.

In genere, durante l'orario di lavoro rispondo quasi immediatamente, ma a volte posso non essere disponibile perché lavoro fuori sede. Potete controllare la mia disponibilità nel calendario.










Di me | Traduzioni | Interpretariato | Matrimoni | Referenze | Contatti

(C) 2016 Trapolitalia.eu - Trapolitalia.eu - Traduzioni e interpretariato polacco in Toscana - Tłumaczenia polskie w Toskanii

Designed by Dagdy | Logo by Wiktoria Reich