Italiano  Facebook  Google+  LinkedIn
O mnie Tłumaczenia pisemne Tłumaczenia ustne Śluby Referencje Kontakt


Tłumaczenia polskie w Toskanii
Traduzioni e interpretariato polacco in Toscana


Nazywam się Anna Marta Chelicka-Bernardo i jestem zawodowym tłumaczem języka włoskiego, członkiem Włoskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Pisemnych i Ustnych AITI. Od 2003 roku mieszkam w środkowych Włoszech, w Toskanii. Specjalizuję się w tłumaczeniach technicznych pisemnych i ustnych. Podczas mojej wieloletniej kariery zawodowej przetłumaczyłam ponad 4 miliony słów i wykonałam ponad 300 godzin tłumaczeń z różnych dziedzin, przede wszystkim podczas szkoleń technicznych i produktowych, negocjacji handlowych, imprez targowych, aktów notarialnych, czy ślubów. Na co dzień współpracuję z licznymi biurami tłumaczeń i klientami prywatnymi zarówno we Włoszech, jak i w Polsce.

Staram się systematycznie podnosić swoje kwalifikacje uczestnicząc w szkoleniach in-house i webinarach, aby oferować klientom coraz większy zakres usług, na coraz wyższym poziomie. W roku 2015 ukończyłam kurs tłumaczeń symultanicznych w Akademii Dobrego Tłumacza przy BT „Skrivanek” w Warszawie. Oprócz technicznych tłumaczeń pisemnych i ustnych interesują mnie zagadnienia dotyczące tłumaczeń audiowizualnych, przede wszystkim „dubbing” i „voice over”.

Zapraszam Państwa do współpracy. Zazwyczaj, w godzinach pracy, odpowiadam niemal natychmiastowo, ale może się zdarzyć, że nie jestem dostępna, w związku z trwającym tłumaczeniem ustnym. Moją dyspozycyjność mogą Państwo sprawdzić w kalendarzu.










O mnie | Tłumaczenia pisemne | Tłumaczenia ustne | Śluby | Referencje | Kontakt

(C) 2016 Trapolitalia.eu - Trapolitalia.eu - Tłumaczenia polskie w Toskanii - Traduzioni e interpretariato polacco in Toscana

Designed by Dagdy | Logo by Wiktoria Reich